Ten serwis używa cookies i podobnych technologii.

Brak zmiany ustawienia przeglądarki oznacza zgodę na to.

Zrozumiałem

Tłumaczenia pisemne, które wykonuje nasze biuro tłumaczeń: tłumaczenia standardowe (zwykłe), tłumaczenia specjalistyczne i tłumaczenia przysięgłe oraz tłumaczenia ekspresowe

Tłumaczenia pisemne standardowe (zwykłe)

Tłumaczenia pisemne standardowe (zwykłe) obejmują teksty o tematyce ogólnej, charakteryzujące się przeciętnym stopniem trudności i nie wymagają one od  tłumaczy wiedzy eksperckiej. Są to typowe, powtarzające się i znormalizowane teksty i dokumenty,  m.in.: artykuły o tematyce ogólnej i komunikaty prasowe, korespondencja biurowa, ulotki, ogólne informacje.

Układ każdego tłumaczenia pisemnego jest zachowany zgodnie z układem tekstu źródłowego, a system weryfikacji tłumaczeń gwarantuje naszym Klientom rzetelne wykonanie zlecenia.

W tłumaczeniu pisemnym bardzo istotny jest  kontekst kulturowy tekstu źródłowego i nie tylko poprawne, ale też wierne przedstawienie intencji autora.

Nasze biuro tłumaczeń współpracuje wyłącznie z profesjonalnymi tłumaczami, którzy mogą wykazać się bogatym doświadczeniem w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych standardowych, tłumaczeń specjalistycznych i tłumaczeń przysięgłych.

Strona rozliczeniowa tłumaczenia pisemnego to 1500 znaków ze spacjami.

Tłumaczenia pisemne specjalistyczne

Nasze biuro tłumaczeń współpracuje z ekspertami z wielu różnych dziedzin, którzy ciągle podnoszą swoje kwalifikacje i nieustannie rozbudowują bazy słownictwa branżowego. Gwarantujemy konsekwencję językową we wszystkich zleceniach – zachowujemy odpowiednią terminologię i stylistykę.

Po otrzymaniu tekstu do tłumaczenia, nasze biuro tłumaczeń starannie ocenia specyfikę przesłanego tłumaczenia pisemnego, w celu powierzenia dokumentu odpowiedniemu tłumaczowi, dysponującemu wiedzą na poziomie eksperckim w danej branży. W przypadku obszernych tekstów i wysokiego poziomu trudności, tworzymy zespoły tłumaczy, które są w stałym kontakcie, aby zapewnić jednolitą terminologię, spójność i konsekwencję językową.

Czas poświęcony na skrupulatne dobranie odpowiedniego tłumacza ma bezpośredni wpływ na jakość tłumaczenia specjalistycznego i poziom ekwiwalencji.

Najczęściej wykonywane przez nas tłumaczenia specjalistyczne:

Tłumaczenia pisemne finansowe

  • Sprawozdania roczne
  • Rachunki zysków i strat
  • Teksty dot.  audytów firmy, opinie biegłych rewidentów
  • Business plany
  • Plany finansowe
  • Sprawozdania z działalności zarządów
  • Analizy rynkowe
  • Analizy statystyczne
  • Analizy makroekonomiczne
  • Zasady opodatkowania

Tłumaczenia pisemne prawnicze

  • Opinie prawne
  • Protokoły rozpraw
  • Wyroki sądowe
  • Teksty umów
  • Akty notarialne
  • Statuty firm
  • Dokumentacje przetargowe
  • Teksty uchwał i rozporządzeń
  • Ochrona znaków towarowych
  • Odwołania od wyroków

Tłumaczenia pisemne farmacja i medycyna

  • Homologacje
  • Technologie produkcji leków i generyków
  • Patenty
  • Epikryzy
  • Opinie lekarskie
  • Recepty
  • Tłumaczenia specjalistyczne z następujących dziedzin medycyny:
    • neurologia
    • psychiatria
    • kardiologia
    • ginekologia onkologiczna
    • alergologia
    • chirurgia
    • medycyna sportowa
    • transplantologia kliniczna
    • onkologia
    • toksykologia kliniczna

Tłumaczenia pisemne  techniczne

  • Ekspertyzy budowlane
  • Dokumentacje techniczne
  • Dokumenty przetargowe i inwestycyjne
  • Rysunki i opisy techniczne
  • Kosztorysy
  • Projekty konstrukcyjne
  • Plany zagospodarowania przestrzennego
  • Pozwolenia
  • Instrukcje obsługi
  • Produkcja
  • IT
  • Telekomunikacja
  • Transport i Energetyka
  • Motoryzacja
  • Elektronika

Tłumaczenia pisemne tekstów naukowych

  • Prace magisterskie
  • Prace doktorskie
  • Publikacje naukowe
  • Książki i opracowania naukowe

Tłumaczenia pisemne tekstów reklamowych

  • Strony www
  • Strategie marketingowe
  • Slogany reklamowe

Strona tłumaczenia  specjalistycznego to 1500 znaków ze spacjami. 

Tłumaczenia przysięgłe

Posiadamy w swojej ofercie także tłumaczenia  pisemne przysięgłe.  Wykonujemy je zgodnie z wymogami obowiązującego prawa, dostosowując się do przepisów Ministerstwa Sprawiedliwości. Współpracujemy z profesjonalnymi i doświadczonymi tłumaczami przysięgłymi, posiadającymi wiedzę oraz kwalifikacje z różnych dziedzin.

Każde tłumaczenie przysięgłe jest wykonywane z należytą starannością. Na życzenie Klienta jest możliwość zweryfikowania tekstu przez korektora polskiego lub Native Speakera oraz w razie potrzeby dokonanie korekty dokumentu.

Najczęściej wykonywane przez nasze biuro tłumaczeń tłumaczenia przysięgłe to:

Tłumaczenia przysięgłe z dziedziny finansów

  • Sprawozdania roczne
  • Rachunki zysków i strat
  • Teksty dot.  audytów firmy, opinie biegłych rewidentów
  • Business plany
  • Plany finansowe
  • Sprawozdania z działalności zarządów
  • Analizy rynkowe
  • Analizy statystyczne
  • Analizy makroekonomiczne
  • Zasady opodatkowania

Tłumaczenia przysięgłe prawnicze

  • Opinie prawne
  • Protokoły rozpraw
  • Wyroki sądowe
  • Teksty umów
  • Akty notarialne
  • Statuty firm
  • Dokumentacje przetargowe
  • Teksty uchwał i rozporządzeń
  • Ochrona znaków towarowych
  • Odwołania od wyroków

Tłumaczenia przysięgłe z dziedziny farmacja i medycyna

  • Homologacje
  • Technologie produkcji leków i generyków
  • Patenty
  • Epikryzy
  • Opinie lekarskie
  • Recepty
  • Tłumaczenia specjalistyczne z następujących dziedzin medycyny:
    • neurologia
    • psychiatria
    • kardiologia
    • ginekologia onkologiczna
    • alergologia
    • chirurgia
    • medycyna sportowa
    • transplantologia kliniczna
    • onkologia
    • toksykologia kliniczna

Tłumaczenia przysięgłe techniczne

  • Ekspertyzy budowlane
  • Dokumentacje techniczne
  • Dokumenty przetargowe i inwestycyjne
  • Rysunki i opisy techniczne
  • Kosztorysy
  • Projekty konstrukcyjne
  • Plany zagospodarowania przestrzennego
  • Pozwolenia
  • Instrukcje obsługi
  • Produkcja
  • IT
  • Telekomunikacja
  • Transport i Energetyka
  • Motoryzacja
  • Elektronika

Strona rozliczeniowa w przypadku tłumaczenia pisemnego przysięgłego liczy 1125 znaków ze spacjami.

Tłumaczenia ekspresowe

Rozumiemy potrzeby naszych Klientów oraz sytuacje, w których tłumaczenie musi zostać wykonane w trybie ekspresowym. Dzięki szybkiej wycenie naszego biura tłumaczeń oraz stałemu kontaktowi z najlepszymi tłumaczami, oferujemy terminowość w połączeniu z najwyższą jakością tłumaczeń ekspresowych.

Mimo częstej w świecie biznesu presji czasu, nasi Klienci mogą wprowadzać zmiany w tekście źródłowym, które zostaną uwzględnione w tłumaczeniu ekspresowym. W razie, gdy tekst jest nieczytelny, jego odbiór jest z jakichś powodów utrudniony, jeśli tekst jest niedokończony bądź tak wieloznaczny, że przez to niezrozumiały, pozwalamy sobie na konsultację z Klientem, by móc dostarczyć produkt najwyższej jakości.

Po przesłaniu tekstu źródłowego chętnie wycenimy koszt tłumaczenia ekspresowego oraz uzgodnimy z Państwem termin i sposób jego dostarczenia.

Pliki z tekstami do wyceny tłumaczeń pisemnych: tłumaczeń standardowych, tłumaczeń specjalistycznych, tłumaczeń przysięgłych i tłumaczeń ekspresowych mogą Państwo przesyłać w dowolnym formacie na adres naszego biura tłumaczeń: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

 Tłumaczenia pisemne, biuro tłumaczeń, tłumaczenia standardowe i zwykłe, tłumaczenia specjalistyczne, tłumaczenia przysięgłe, tłumaczenia ekspresowe


Szkoła językowa L² Sp. z o.o. - Language Consulting i Szkoła języków obcych Cambridge School of English

posiadane certyfikaty, wyróżnienia, tytuły